Skip to content

ITS-PT

Serviço Tandem Internacional

Milhões de pessoas em todo o mundo querem aprender uma nova língua porque podem querer ou precisar viver, aprender e trabalhar em outro país.
Em suas.bluepages.de há especialistas com experiência. Eles querem ajudar outras pessoas para que a integração lingüística e cultural em países estrangeiros seja facilitada. Isto é conseguido através de uma combinação de métodos bem conhecidos e da inclusão de tecnologia de baixo custo disponível globalmente.
O melhor sucesso é alcançado com pessoas de diferentes origens culturais e lingüísticas quando elas podem se conectar com pessoas com profissões ou aspirações profissionais similares. Apoiamos e aconselhamos sobre como isto pode ser feito ao menor custo possível.

its.bluepages.de – A idéia do projeto

O método tandem de aprendizagem de línguas é baseado no intercâmbio mútuo de línguas, onde idealmente cada aprendiz é um falante nativo da língua que a outra pessoa quer aprender. Muitas instituições de idiomas e de ensino superior em todo o mundo vêm utilizando esta abordagem há anos para promover a competência lingüística e as habilidades interculturais entre seus alunos e funcionários.

De um nível intermediário para cima, a melhor maneira de aprender línguas estrangeiras é falar com pessoas com uma formação semelhante. As línguas técnicas das diversas profissões e cursos de estudo são aprendidas através de conversas técnicas com falantes nativos. Graças à Internet, as conversas via videoconferência são possíveis em quase todos os lugares. As plataformas de videoconferência são gratuitas ou muito baratas. A abordagem tandem das instituições educacionais descritas, entretanto, assume o caso ideal com necessidades simétricas, em que os parceiros tandem contribuem de forma mais ou menos igual e se beneficiam igualmente do intercâmbio.

A realidade é muitas vezes diferente e a necessidade de apoio linguístico com aspectos interculturais não é equilibrada. Por exemplo, um gerente de compras e um gerente de qualidade precisam estar preparados de forma ideal para novos contatos comerciais em viagens de negócios para a Ásia, África e América do Sul. É aconselhável adquirir e lidar com a língua técnica e costumes culturais estrangeiros dos países a serem visitados a curto prazo, a fim de criar a melhor impressão possível e avaliar corretamente as reações nas conversas. Como reagir a convites onde você quer evitar alimentos e bebidas oferecidos sem ofender o anfitrião? Como evitar colocar o pé na boca porque outras culturas não gostam da maneira direta da Europa Central e interpretam-na como rudeza ou arrogância.

Em videoconferências, pode-se preparar o encontro com colegas da cultura a serem visitados, caso se possa simplesmente conhecê-los e recompensá-los com algo em troca. Um quid pro quo poderia ser uma discussão técnica no idioma preferido do colega ou um honorário, ou uma combinação de ambos. O importante é encontrar um equilíbrio para que o tandem seja percebido como uma situação vantajosa para ambos os lados.

Se nos ativermos ao exemplo do gerente de compras e do gerente de qualidade, colegas de áreas culturais e lingüísticas estrangeiras que estejam interessados nos costumes alemães poderiam ser oferecidos. Talvez eles estejam planejando emigrar para a Alemanha ou trabalhar lá, e talvez já estejam satisfeitos se puderem manter algumas horas de conversa profissional com especialistas alemães. Devido ao esperado desequilíbrio no apoio mútuo, os alemães oferecem uma taxa para aconselhamento linguístico e intercultural, que é paga em parcelas.

Tais soluções podem ser realizadas a curto prazo se as plataformas de aprendizagem de idiomas existentes com ensino 1:1 forem incluídas na aquisição de conhecimentos interculturais e técnicos de idiomas, a fim de tratar as taxas de forma fiscalmente correta e transfronteiriça. Isto é verdade mesmo que os parceiros ainda não se conheçam pessoalmente e trabalhem juntos em todos os países. Se um tandem se encontrou via internet, a parte simétrica, ou seja, a parte que é compensada com serviços em troca, funciona via ZOOM, WebEx, Skype e outras plataformas de vídeo auto-selecionadas. A parte que não pode ser compensada é honrada através de uma plataforma como Preply, iTalki ou Verbling, reservando ali cotas horárias para o aconselhamento previamente acordado.

Se a base de confiança é muito alta, o empregador do gerente de compras e do gerente de qualidade também poderia fazer pagamentos diretos para o treinamento lingüístico e intercultural de seus funcionários a fim de salvar a mediação através da Preply & Co.

Implementação por bluepages gmbh

Uma plataforma de colocação é implementada sob a URL its.bluepages.de – seus stands para o Serviço Tandem Internacional. Todas as pessoas interessadas em idiomas estrangeiros que estão dispostas a participar de tandems assimétricos e mostrar suas competências em linguagem, cultura e discussões ou apresentações profissionais em uma entrevista em vídeo com um funcionário de páginas azuis se apresentam lá. Os participantes ou se apresentam através de um vídeo (detalhes: https://www.youtube.com/watch?v=qikGj_ly7LY) ou escolhem um formato de entrevista com pergunta e resposta, que é disponibilizado no YouTube. Para isso, eles recebem as perguntas do entrevistador em sua língua nativa para que possam explicar de forma breve e concisa suas competências em seu trabalho, treinamento ou estudos. Eles declaram seus objetivos que gostariam de alcançar em conjunto. Além disso, eles declaram sua idéia de taxa caso o tandem seja assimétrico e a compensação financeira seja devida.

bluepages gmbh não cobra nenhuma taxa pela mediação se os direitos autorais dos vídeos forem transferidos gratuitamente para ela e, portanto, pode gerar receita publicitária. Aqueles que não querem transferir seus direitos aos vídeos pagam uma taxa mensal para que a oferta tandem seja publicada em seu.bluepages.de. A diferença para as plataformas de e-learning do tipo Preply, iTalki e Verbling é que não se proíbe a divulgação de informações de contato no vídeo e pode-se descrever possíveis quid pro quos no tandem. Também é concebível que as empresas utilizem a plataforma para verificar em parceria se alguém poderia ser recrutado como funcionário.

Cooperações

bluepages gmbh poderia participar de um start-up em Camarões porque há muitas pessoas bem instruídas que falam inglês e francês como sua língua materna. É interessante para o início planejado que há cerca de 240.000 pessoas aprendendo alemão em Camarões. Fonte: https://www.goethe.de/resources/files/pdf204/bro_deutsch-als-fremdsprache-weltweit.-datenerhebung-2020.pdf

Um pré-requisito para um envolvimento nos Camarões é uma rede de parceiros competentes e confiáveis, aos quais o capital inicial possa ser confiado.

Possíveis parceiros na Alemanha podem ser encontrados em agências governamentais ou organizações empresariais, se estiverem interessados no intercâmbio econômico e cultural. Estes incluem ministérios nacionais de cooperação econômica e cultural e institutos que recebem financiamento dos mesmos. Instituições educacionais como os Institutos Goethe, universidades, câmaras de artesanato e câmaras de indústria e comércio poderiam estar entre os patrocinadores da empresa iniciante.

Fontes

https://en.wikipedia.org/wiki/Tandem_language_learning

https://www.sw-ka.de/de/international/tandem/

https://www.international.uni-kiel.de/de/betreuung-und-service/aktivitaeten-veranstaltungen/swap-language-tandem

https://www.tandem.net/de

Contato

https://www.linkedin.com/in/konradrennert