Skip to content

ITS-ES

Servicio internacional en tándem

Millones de personas en todo el mundo quieren aprender un nuevo idioma porque pueden querer o necesitar vivir, aprender y trabajar en otro país.
En its.bluepages.de hay profesionales con experiencia. Quieren ayudar a otras personas para que la integración lingüística y cultural en países extranjeros sea más fácil. Esto se consigue mediante una combinación de métodos bien conocidos y la inclusión de tecnología de bajo coste disponible en todo el mundo.
El mayor éxito se consigue con personas de distintos orígenes culturales y lingüísticos cuando pueden conectar con personas con profesiones o aspiraciones profesionales similares. Apoyamos y asesoramos sobre cómo hacerlo al menor coste posible.

its.bluepages.de – La idea del proyecto

El método tándem de aprendizaje de idiomas se basa en el intercambio lingüístico mutuo, en el que lo ideal es que cada alumno sea hablante nativo de la lengua que la otra persona quiere aprender. Muchas instituciones de enseñanza superior y de idiomas de todo el mundo llevan años utilizando este enfoque para fomentar la competencia lingüística y las aptitudes interculturales entre sus estudiantes y personal.

A partir de un nivel intermedio, la mejor manera de aprender lenguas extranjeras es hablar con personas con una formación similar. Los lenguajes técnicos de las distintas profesiones y carreras se aprenden mediante conversaciones técnicas con hablantes nativos. Gracias a Internet, las conversaciones por videoconferencia son posibles en casi todas partes. Las plataformas de videoconferencia son gratuitas o muy baratas. Sin embargo, el enfoque en tándem de las instituciones educativas descritas supone el caso ideal con necesidades simétricas, en el que los socios del tándem contribuyen aproximadamente por igual y se benefician por igual del intercambio.

La realidad suele ser diferente y la necesidad de apoyo lingüístico con aspectos interculturales no está equilibrada. Por ejemplo, un responsable de compras y un responsable de calidad necesitan estar preparados de forma óptima para nuevos contactos comerciales en viajes de negocios a Asia, África y Sudamérica. Conviene adquirir y manejar a corto plazo el lenguaje técnico extranjero y las costumbres culturales de los países que se van a visitar para causar la mejor impresión posible y evaluar correctamente las reacciones en las conversaciones. ¿Cómo reaccionar ante invitaciones en las que se quiere evitar la comida y bebida ofrecidas sin ofender al anfitrión? Cómo evitar meter la pata porque a otras culturas no les gusta el trato directo de los centroeuropeos y lo interpretan como grosería o arrogancia.

En las videoconferencias, uno podría prepararse para conocer a colegas de la cultura que va a visitar si simplemente pudiera conocerlos y recompensarles con algo a cambio. La contrapartida puede ser un debate técnico en el idioma preferido del colega, unos honorarios o una combinación de ambas cosas. Lo importante es encontrar un equilibrio para que el tándem sea percibido como una situación beneficiosa para ambas partes.

Si nos ceñimos al ejemplo del responsable de compras y el responsable de calidad, podrían ofrecerse colegas de áreas culturales y lingüísticas extranjeras interesados en las costumbres alemanas. Tal vez estén planeando emigrar a Alemania o trabajar allí, y quizá ya estén satisfechos si pueden mantener unas horas de conversación profesional con expertos alemanes. Debido al previsible desequilibrio en el apoyo mutuo, los alemanes ofrecen una tarifa por el asesoramiento lingüístico e intercultural, que se paga a plazos.

Estas soluciones pueden hacerse realidad a corto plazo si las plataformas de aprendizaje de idiomas existentes con enseñanza 1:1 se incluyen en la adquisición de conocimientos lingüísticos interculturales y técnicos, con el fin de gestionar las tasas de forma fiscalmente correcta y transfronteriza. Esto es cierto incluso si los socios aún no se conocen personalmente y trabajan juntos en distintos países. Si un tándem se ha encontrado a través de Internet, la parte simétrica, es decir, la que se compensa con servicios a cambio, funciona a través de ZOOM, WebEx, Skype y otras plataformas de vídeo de elección propia. La parte que no se puede compensar se honra a través de una plataforma como Preply, iTalki o Verbling reservando allí cuotas horarias para el asesoramiento previamente acordado.

Si la base de confianza es muy alta, el empleador del responsable de compras y del responsable de calidad también podría realizar pagos directos por la formación lingüística e intercultural de sus empleados para ahorrarse la mediación a través de Preply & Co.

Aplicación por bluepages gmbh

Bajo la URL its.bluepages.de – its son las siglas de International Tandem Service – se ha implementado una plataforma de colocación. Todas las personas interesadas en lenguas extranjeras que estén dispuestas a participar en tándems asimétricos y mostrar sus competencias en lengua, cultura y debates o presentaciones profesionales en una entrevista en vídeo con un empleado de bluepages se presentan allí. Los participantes o bien se presentan a través de un elevator pitch en un vídeo (detalles: https://www.youtube.com/watch?v=qikGj_ly7LY) o bien eligen un formato de entrevista con preguntas y respuestas, que se pone a disposición en YouTube. Para ello, reciben las preguntas del entrevistador en su lengua materna para que puedan explicar de forma breve y concisa sus competencias en su trabajo, formación o estudios. Exponen los objetivos que les gustaría alcanzar en los tándems. Además, exponen su idea de honorarios en caso de que el tándem sea asimétrico y haya que pagar una compensación económica.

bluepages gmbh no cobra tasas por la mediación si se le ceden gratuitamente los derechos de autor de los vídeos y puede así generar ingresos publicitarios. Los que no quieren ceder sus derechos sobre los vídeos pagan una cuota mensual para que la oferta del tándem se publique en its.bluepages.de. La diferencia con las plataformas de e-learning del tipo Preply, iTalki y Verbling es que una no prohíbe la divulgación de información de contacto en el vídeo y puede describir posibles contrapartidas en el tándem. También es concebible que las empresas utilicen la plataforma para comprobar en asociaciones paralelas si alguien podría ser contratado como empleado.

Cooperaciones

bluepages gmbh podría participar en una start-up en Camerún porque allí hay muchas personas bien formadas que hablan inglés y francés como lengua materna. Es interesante para la puesta en marcha prevista que haya unas 240.000 personas aprendiendo alemán en Camerún. Fuente: https://www.goethe.de/resources/files/pdf204/bro_deutsch-als-fremdsprache-weltweit.-datenerhebung-2020.pdf

Un requisito previo para comprometerse en Camerún es contar con una red de socios competentes y fiables a los que confiar el capital inicial.

Se pueden encontrar posibles socios en Alemania en organismos gubernamentales u organizaciones empresariales si están interesados en el intercambio económico y cultural. Entre ellos figuran los ministerios nacionales de cooperación económica y cultural y los institutos que reciben financiación de ellos. Instituciones educativas como los Institutos Goethe, universidades, cámaras de artesanía y cámaras de industria y comercio podrían figurar entre los patrocinadores de la start-up.

Fuentes

https://en.wikipedia.org/wiki/Tandem_language_learning

https://www.sw-ka.de/de/international/tandem/

https://www.international.uni-kiel.de/de/betreuung-und-service/aktivitaeten-veranstaltungen/swap-language-tandem

https://www.tandem.net/de

Póngase en contacto con

https://www.linkedin.com/in/konradrennert